segunda-feira, agosto 23, 2010

SIGNIFICADO DOS NOMES Letra P

SIGNIFICADO DOS NOMES Letra P

Os sobrenomes, em Portugal e em toda a Europa, são registrados desde o século XI, quando começaram a ter um significado próprio. Antes disso, as pessoas eram conhecidas por um nome próprio, o patronímico do pai e, não raras vezes, pelo mote ou apelido, cuja origem poderia ser um defeito físico, um acontecimento determinado a que elas estivessem ligadas, ou mesmo em razão de sua procedência. Quem já leu "Morte e Vida Severina", de Joao Cabral de Melo Neto, tem um exemplo disso logo no início do texto, quando a personagem principal descreve a formação de seu nome. Esses motes, com o tempo, deram origem a sobrenomes pelo uso constante.
Podemos identificar três tipos de sobrenomes: Patronímicos, nomes que significam "filho de"; nomes de devoção, disseminados a partir do século XVI-XVII, como Santos, dos Anjos, de Jesus, da Conceição, da Glória; apelidos, motes ou sobrenomes propriamente ditos, como Vieira, Campos, Viana, Vasconcelos, Sousa e outros, divididos em locativos, que indicam um lugar (Viana, Sousa, Castela, etc.), ou apelidos, como Pimentel, de pimenta, ou Vasconcelos, pequenos bascos.
Pesquisar e descobrir a origem do próprio sobrenome pode ser uma tarefa interessante e há diversos sites na Internet que se dedicam a esse trabalho e onde você poderá encontrar mais a respeito de seu sobrenome.

PÃ – (latim) — Divindade protetora dos pastores e dos rebanhos.
PABLO — (espanhol) – Pequeno, forma espanhola de Paulo.
PACAEMBU — (tupi) — Arroio das pacas.
PACíFICO — (latim) — Homem de paz.
PACIORNIK — (russo) — Colar de contas.
PACO — (espanhol) — Variação de Francisco.
PACÔMIO — (greco-egípcio) — De ombros largos.
PACÔNIO — (latim) — Paz, pacifico.
PAÇOS — (português) — Dos palácios reais.
PADOVANI — (italiano) — Da cidade de Pádova.
PAGANINI — (italiano) — Pagão.
PAGE – (francês) – Pajem.
PAIXÃO — (hebraico) – Amor ardente, arrebatação, martírio (a paixão de Cristo).
PALADINO — (latim) — Guerreiro, palaciano, homem de palácio.
PALÁDIO — (grego) — Divindade mitológica greco-romana.
PALEMON – (latim) — Gramático latino do tempo de Tibério.
PALHARES — (português) — Das palhas, da palhoça.
PALMALIAH — (hebraico) — Anjo da guarda.
PALMER – (inglês) – Peregrino.
PALMIRA — Variação de Tâmara e de Palma.
PALOMA — (espanhol) — Pomba.
PAMELA — (greco-latino) — Todo mel, muito doce.
PANAFORTE – (latim) — Penhasco forte, pedreira forte.
PANCHO — (espanhol) — Francisco.
PANCRÁCIO — (grego) — O que vence tudo, forte na luta.
PANDOLFO — (teutônico) — Bandeira de lobo.
PANDORA — (grego) — Dotada de tudo.
PANFILO — (grego) — Amigo de todos.
PANTALEÃO — (grego) — Forte no físico e no moral, leão em tudo.
PAOLO — (italiano) — Paulo.
PAQUERER — (tupi) — Onde dormem as pacas.
PAQUETÁ — (tupi) — As pacas.
PARÁ — (tupi) — Mar.
PARACAMBI — (tupi) — Onde os rios se encontram.
PARAGUAÇU — (tupi) — Grande seio do mar.
PARAÍBA — (tupi) — Rio ruim para navegação por causa das pedras.
PARAIBUNA — (tupi) — Rio muito fundo e escuro.
PARAITINGA — (tupi) — Rio branco ruim, rio ruim e branco.
PARANÁ — (tupi) — Rio caudaloso, parecido com o mar.
PARANAGUÁ — (tupi) — Enseada do rio grande.
PARANAPANEMA — (guarani) — Rio grande sem peixes.
PARANAPUÃ — (tupi) — Algas do mar.
PARAOPEBA — (tupi) — Rio de águas rasas, rio raso.
PARATI — (tupi) — Mar branco.
PARAÚNA — (tupi) — Rio caudaloso e negro.
PARENTE — (teutônico) — Parente, primo, sobrinho.
PARFISAL — (árabe) — Cavaleiro de bom agouro.
PARFISAL — (árabe) — Cavaleiro de bom agouro.
PARIGT — (francês) — Parisiense.
PARIJAN — (persa) — Alma justa, espírito.
PARIKHAN — (persa) — Rainha das fadas.
PÁRIS — (grego) — Lutador.
PARÍSIO – Derivado de Parisis.
PARISIS — (italiano) — Procedente da cidade de Paris.
PARKER – (inglês) – Terra cultivada.
PARMÊNIO — (hebraico) — Santo da Igreja Católica.
PARREIRA — (português) — Plantador de uvas, agricultor das parreiras.
PARVANA — (árabe) — Traça noturna (bichinho da luz).
PARVANA — (turco) — Traça noturna (bichinho da luz).
PARVANE – O mesmo que Parvana.
PARVANE – O mesmo que Parvana.
PARVANEH — (árabe) — Borboleta.
PARVANEH — (persa) — Borboleta.
PARVIN — (árabe) — Constelação.
PARVIN — (persa) — Constelação.
PASCAL — (italiano) — Nascido na páscoa.
PASCOAL — (latim) — Que se alimenta, relativo a Páscoa.
PASSALÁQUA -(italiano) — O que atravessa ou passa a água ou o rio.
PASTOR — (latim) — Que guarda os rebanhos.
PASTORINHO — Diminutivo de Pastor.
PAT — (inglês) — Peixe.
PATRÍCIA — (latim) — Da pátria, da mesma origem.
PATRÍCIO — Forma masculina de Patrícia.
PATRÍCIOS – Variação de Patrício.
PATRICK – (latim) – Nobre, forma inglesa de Patrício.
PATRIZIO — (italiano) — Patrício.
PATROCLES — (grego) — Herdada do pai, afamada pelos ascendentes.
PAUL — (inglês e francês) — Paulo.
PAULA — Feminino de Paulo.
PAULINA — Diminutivo de Paula.
PAULINO — Diminutivo de Paulo.
PAULO — (latim) — De baixa estatura, pequeno.
PAVÊNCIA — (latim) — Amedrontado.
PAVLOVA — (eslavo) — Esposa de Paulo.
PAYNE – Variação inglesa de Paul (Paulo)
PAZ — (latim) — Tranqüilidade.
PAZIA — (hebraico) — Dourada.
PEACE – Forma inglesa de Paz.
PEARL – (inglês) – Pérola, jóia, pedra preciosa.
PEDRINO — Diminutivo de Pedro.
PEDRO — (grego e latim) – Rocha, pedra.
PEDROSO — Variação de Pedro.
PELÁGIA — Feminino de Pelágio.
PELÁGIO — (grego) — Aquele que vem do mar, marinheiro.
PELEGRINO — (italiano) — Estrangeiro, peregrino.
PENDA — (africano) — Pertencida.
PENEDO — (português) — Grande pedra, penhasco.
PENÉLOPE — (grego) — Nome da esposa de Ulisses, a que desfia tecidos.
PENIDO — Derivado de Pena, pedra, penha.
PENINA – (hebraico) – Jóia, coral, pérola.
PENINAH – O mesmo que Penina.
PENROD – (teutônico) – Comandante muito estimado.
PEÔNIA — (latim) – Medicinal, vem de Peão, deus da medicina.
PEPA — Diminutivo espanhol.
PEPINO – (italiano) – Hipocorístico de Paolo, Paulo e outros.
PEPITA — Diminutivo de Josefina.
PERCI — (inglês) — De olho penetrante.
PÉRCIO — (grego) — O saqueador.
PERCIVAL — (grego) — Gracioso.
PERDIGÃO — (português) — Macho da perdiz.
PERDITA – (latim) – O mesmo que perdida.
PEREGRINO — (latim) — Estrangeiro.
PEREIRA — (português) — Vale das pêras, pereiras.
PERES — Patronímico de Pedro.
PEREZ — (latim) — Indolente.
PERGENTINO — (latim) — Que continua a caminho.
PERI — (tupi) — Esteira de junco.
PÉRICLES — (grego) — Muito glorioso, muito ilustre.
PERILO — (grego) — Que olha em torno.
PERINA — Variação feminina de Pedro.
PERIZAD — (persa) — Nascida entre as fadas.
PERLA — Forma italiana e espanhola de Pérola.
PERNAMBUCO — (tupi) — Pedra furada, buraco que faz o mar.
PERO — Variação de Pedro.
PÉROLA — (castelhano) — Perla, pérola.
PERON — Hipocorístico espanhol de Pedro.
PERPÉTUO — (latim) — O que sempre dura.
PERRY – Forma inglesa de Pereira.
PERSÉFONE – (grego) – Deusa do submundo.
PERSEU — (grego) — Herói mitológico, filho de Júpiter e Danaé.
PESSOA — (latim) — Persona, pessoa.
PESTANA — (português) — O de pestanas compridas, espessas.
PETER – Forma inglesa de Pedro.
PETRA – Feminino de Peter.
PETRARCA — (grego) — Governo duro, forte de pedra.
PETRONILA — Forma feminina de Petrônio.
PETRONILHO — (latim) — Regato que corre por entre pedras.
PETRONILO — Forma diminutiva de Petrônio.
PETRÔNIO — (latim) — Quarto filho.
PETROSKI — Forma polonesa de Pedro.
PETRY — Forma germânica de Pedro.
PETÚNIA — (tupi) — Flor vermelha.
PHEDRA, PHEDRE – (grego) – Aquela que brilha.
PHELAN – (gálico) – Pequeno lobo, lobinho.
PHEMIA — (grego) — Voz, a palavra.
PHILA — (grego) — Amor.
PHILANA — (grego) — Amante.
PHILIP – Forma inglesa de Felipe.
PHILIPPA – Forma feminina de Philip (Felipe).
PHILOMENA – O mesmo que Filomena.
PHINEAS – (hebreu) – Oráculo, presságio.
PHOEBE – O mesmo que Febo.
PHOENIX – O mesmo que Fênix.
PHYLLIS – Forma inglesa de Felícia.
PIÁ — (tupi) — Meu filho.
PIAÇAGUERA — (tupi) — Porto velho.
PIANCÓ — (tupi) — Pomba que geme.
PICCINELI — (italiano) — Pequeno.
PIERCE — (anglo-saxão) — Rocha ou pedra.
PIERRE — Forma francesa de Pedro.
PILAR — (espanhol) — Fonte.
PILATOS — (latim) — Armado de lança.
PIMENTEL — (italiano) — O que tem rosto avermelhado.
PINAR — (árabe) — Fonte, primaveril.
PINAR — (turco) — Fonte, primaveril.
PINDAMONHANGABA — (tupi) — Fábricante de anzóis.
PIO — (latim) — Piedoso, pio.
PIOLI — (italiano) — Cavilha, tarraxa.
PIOVESAN — (italiano) — De Piove, cidade da província de Pádua.
PIQUEROBI — (tupi) — Peixinho verde.
PIRACICABA — (tupi) — Lugar de peixe.
PIRAÇUNUNGA — (tupi) — Peixe que ronca.
PIRAGIBE — (tupi) — Braço de peixe, ou barbatana.
PIRAJÁ — (tupi) — Viveiro de peixes.
PIRAJU — (tupi) — Peixe dourado.
PIRANGA — (tupi) — Vermelho.
PIRAPAMA — (tupi) — Peixe que bate.
PIRAPORA — (tupi) — Peixe que salta.
PIRAQUERA — (tupi) — Buraco de peixe.
PIRATINI — (tupi) — Peixe seco.
PIRATININGA — (tupi) – Secador de peixe.
PIRES — (latim) — Variação de Pedro.
PISELI — (italiano) — Homem simples.
PISLISKURJA — (bósnio) — Querida.
PITÁGORAS — (grego) — Orador da praça, do foro.
PITANGUI — (tupi) — Rio das pitangas ou rio das crianças.
PÍTIA — (grego) — Profeta ou adivinho.
PIUM — (tupi) — Rio dos mosquitos.
PLÁCIDA — Forma feminina de Plácido.
PLÁCIDO — (latim) — Sossegado, tranqüilo.
PLATÃO — (grego) — Largo, o que tem espáduas largas.
PLAUTO — (latim) — Aquele que tem pés chatos e largos.
PLETZ — (grego) — Remendão, alfaiate de remendos.
PLÍNIO — (latim) — Completo, cheio, pleno.
PLUTÃO – (latim) — Nome latino de Hades.
PLUTARCO — (grego) — Aquele que administra a riqueza.
POÁ — (tupi) — Riacho alto.
POCONÉ — (tupi) — Apanhar, prender.
POIARES — Origem geográfica.
POIEL – (hebraico) – Deus que sustenta o universo (anjo da guarda).
POINCARE — (francês) — Punhos quadrados.
POLÍBIO — (grego) — Opulento, rico.
POLICARPO — (grego) — O que produz muitos frutos.
POLICLETO — (grego) — Muito célebre.
POLIDORO — (grego) — Aquele que é muito liberal.
POLIFENO — (grego) — Muito falado, muito afamado.
POLIXENA — (grego) — Muito hospitaleira.
POLLY – Hipocorístico inglês de Paula.
POLÔNIO — Variação de Apolônio.
POMPÉIA — (latim) — A quinta, nome de mulheres romanas famosas.
POMPEU — (latim) — Pomposo, faustoso.
POMPÍLIO — Variação de Pompeu.
PONCIANO — (latim) — De Pôncio, ligado a Pôncio.
PÔNCIO — (grego) – Mar, variação de Pompeu.
PONTES — (português) — Ponte, de perto da ponte.
PONTÍFICE — (latim) — Fazedor de pontes.
PORCHAT — (francês) — Comerciante ou criador de porcos.
PORCINA — (latim) — Pequena porca, filha da porca.
PORCINO — Diminutivo de Pórcio.
PÓRCIO — (latim) — Porco.
PORCIÚNCULA — (italiana) — Pequenina.
PORFÍRIO — (grego) — Revestido de púrpura.
PORTER – (inglês) – Porteiro.
PORTILHO — (espanhol) — Abertura em muralha.
PORTOS — (grego) — Destruidor.
PORTUGAL — (latim) — Portu Cales, o porto de Cales.
POSÉIDON — (latim) — Dominador dos mares.
POSSIDÔNIO — (grego) — Consagrado ao deus Poseidon.
POTENGI — (tupi) — Rio dos camarões.
POTI — (tupi) — Camarão.
POTIER — (francês) — Fabricante ou vendedor de louças de barro.
POTIGUARA — (tupi) — Comedor de camarão.
POTIRA — (tupi) — Flor bonita.
PRADO — (português) — Campina, campo.
PRATES — (português) — De prata. cunhador de prata.
PRAXEDES — (grego) — Ativo, ação, operoso, laborioso.
PRECIOSA — (latim) — Valiosa.
PRENTICE — (inglês) — Aprendiz, discípulo, aluno.
PRESLEY — (anglo-saxão) — Habitante dos campos dos padres.
PRESTON – (inglês) – Povoado com um pregador, paróquia, comunidade.
PRETO — (português) — Alcunha de pessoa de cor negra.
PRICILA — (latim) — Do passado, dos tempos primitivos.
PRIMITIVO — (latim) — Nascido em primeiro lugar.
PRIMO — (latim) — Primeiro filho.
PRINCE — (francês e inglês) — Príncipe.
PRIOR — (latim) — Primeiro.
PRISCA — (latim) — Antiga.
PRISCILA – O mesmo que Pricila.
PRISCILIANO — Variante de Prisco.
PRISCO — (latim) — Antigo, dos tempos primitivos.
PROCÓPIO — (grego) — Aquele que progride, o que ganha.
PROCTOR — (latim) — Procurador, administrador.
PROMETEU -(grego) — Conselho, sensato, ajuizado, prudente.
PROPÉRCIO — (latim) — Nascido antes do tempo, prematuro.
PROPRIA — (tupi) — Dente de cobra.
PRÓSPERO — (latim) — Auspicioso, próspero favorável.
PROTÁGORAS — Primeiro na tribuna judiciária.
PROTÁSIO — (grego) — A primeira parte, o primeiro trecho.
PROTEU – (grego) — Um dos muitos filhos de Poseidon.
PROTÓGENES — (grego) — O primeiro nascido, o primogênio.
PRUDENCE – Forma inglesa de Prudência.
PRUDÊNCIA – Feminino de Prudêncio.
PRUDENCIANO — (italiano) — De Prudêncio ou Prudência, filho de.
PRUDÊNCIO — (latim) — Prudente, cauteloso.
PRUDENTE — Variante de Prudêncio.
PTOLOMEU — (grego) — Guerreiro.
PÚBLO — (italiano) — Pertencente ao povo, popular.
PUCCI — (italiano) — Hipocorístico de Puccini.
PUCCINI — Forma italiana de Jacó.
PUGLIELI — (italiano) — Ficha de jogo.
PUJOL — (francês) — Morrinho.
PUTIFAR — (egípcio) — Aquele que Rá deu.

Sem comentários: